Guaraní & Spanisch
Die Tupí-Guaraní-Sprache Guaraní (Code: gug) ist die indigene Sprache Amerikas mit der zweitgrößten Sprecherzahl. Guaraní war die Sprache der jesuitischen Reduktionen im heutigen Paraguay und Lengua General bis ins späte 19. Jahrhundert.
Ungefähr 6,5 Millionen Menschen sprechen Guaraní als Erstsprache, hauptsächlich in Paraguay, aber auch in Argentinien, Bolivien, Brasilien und Uruguay. Viele von ihnen nehmen sich selbst nicht als ‚Indigene‘ wahr. Sehr viele Sprecher*innen sind zweisprachig mit dem Spanischen oder Portugiesischen aufgewachsen, die sie in ihrem kommunikativen Alltag so natürlich mit dem Guaraní verschränken, dass diese Form der bilingualen Kompetenz in Paraguay mit Jopará (guar. für ‚Mischung‘) eine eigene Bezeichnung erhalten hat. Die Übergänge zwischen Guaraní mbya auf der einen und Spanisch auf der anderen Seite werden dabei häufig als fließend verstanden und Jopará versteht man wohl am besten als Übergangszone unterschiedlicher Aggregatszustände der Zusammenführung zweier sprachlicher Traditionen.
Das Guaraní ist Gegenstand zahlreicher Veröffentlichungen, einen guten Überblick vermittelt:
Estigarrabia, Bruno & Justin Pinta (eds.). 2017. Guarani Linguistics in the 21st Century. Leiden: Brill
Mitwirkende Guaraní und Spanisch in Asunción
Wissenschaftliche Leitung | Lokale Kooperation (Asunción) | Transkription und Übersetzung Guaraní (Asunción) | Glossierung Guaraní (Asunción) | Transkription und Übersetzung Spanisch & Englisch (Berlin) |
Uli Reich |
Hedy Penner |
Hedy Penner María Concepción Acosta Martínez María Cecilia Vera |
Hedy Penner |
Irene E. Serna Lehmann |
Corpora
Im August 2019 haben wir 12 Sprecher*innen aus Asunción mit der beschriebenen Methodologie aufgenommen. Es handelt sich also um urbanes Guaraní und Spanisch aus Paraguay.
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht der veröffentlichten Corpora. Durch einen Klick auf den Namen des Corpus gelangen Sie direkt auf die entsprechende Seite im Repositorium der FU, wo Sie die Dateien für jedes Experiment einzeln herunterladen können. Eine Übersicht der Guaraní-Glossen erhalten Sie hier.
Hinweis: Die ELAN-Dateien müssen mit der entsprechenden Audiodatei assoziiert werden. Laden Sie sich hierfür vorab die gleichnamige WAV-Datei herunter.
Corpus |
Region |
Aufnehmende |
Experimenttypen |
Sprache |
Asunción, Paraguay |
Uli Reich Hedy Penner |
Cuento (7x) Memoria (7x) Maptask (5x) Quién (6x) |
Guaraní |
|
Zitierempfehlung: Reich, Uli, Élodie Blestel & Hedy Penner. 2023. Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Guaraní). Berlin: Freie Universität. http://dx.doi.org/10.17169/refubium-39055 | ||||
Asunción, Paraguay |
Uli Reich Hedy Penner |
Memoria (6x) Maptask (6x) Cuento (6x) Quién (6x) |
Spanisch |
|
Zitierempfehlung: Reich, Uli, Élodie Blestel & Hedy Penner. 2023. Corpora amerikanischer Sprachen: Interaktive Sprachspiele aus dem mehrsprachigen Lateinamerika (Spanisch aus Asunción). Berlin: Freie Universität. http://dx.doi.org/10.17169/refubium-39296 |