Springe direkt zu Inhalt

2024

"Shining Sheep" von Ulrike Almut Sandig (übersetzt von Karen Leeder) auf der Shortlist des National Translation Awards

Ulrike Almut Sandigs Gedichtband "Shining Sheep", übersetzt von Karen Leeder, steht auf der Shortlist für den National Translation Award für Lyrik der American Literary Translators Association (ALTA). Die Gewinner des Übersetzungspreises werden am 26. Oktober bekanntgegeben.

Karen Leeder bei der Konferenz "Anticipation and Belatedness: Forms of Anachronism in Literature, Art and Music"

Am 19. Oktober hielt Karen Leeder im Rahmen der Konferenz "Anticipation and Belatedness: Forms of Anachronism in Literature, Art and Music" an der Universität der Künste Berlin einen Vortrag über "Anachronism and the Haunting of the Berlin Republic". Die Tagung fand am 18. und 19. Oktober statt.

Jan Derksen bei der Konferenz "Literary Recycling for Postdigital Readers"

Am 26. September hielt Jan Derksen im Rahmen der Konferenz "Literary Recycling for Postdigital Readers" an der Universidad Complutense de Madrid einen Vortrag über "Appropriation, Uncreative Writing und Schreibpraktiken des Digitalen in ausgewählten Texten des Literaturkollektivs 0x0a". Die Konferenz fand am 26. und 27. September statt.

Nach Rilke: Übersetzung, Nachahmung, poetischer Dialog

In ihrer DHC Lecture untersuchte Karen Leeder die Rezeption des Dichters Rainer Maria Rilke im englischsprachigen Raum, insbesondere das Phänomen "Rilke-in-English". Zudem wurden die Bedingungen erforscht, die es Dichtern ermöglichen, über ihren historischen Moment hinaus zu wirken. Der Vortrag fand am 10. Juli statt.

Karen Leeder beim Workshop "Conflict and Assent: Lyric Communities"

Karen Leeder sprach im Rahmen des Workshops "Conflict and Assent: Lyric Communities" des EXC 2020 Temporal Communities über die Frage nach dem Ich und dem Wir in den Gedichten von Volker Braun. Der Workshop fand am 27. und 28. Juni statt.

Lea Schneider bei der Tagung "Klassen.Gefühle.Erzählen"

Am 13. Juni moderierte Lea Schneider im Rahmen der Tagung "Klassen.Gefühle.Erzählen" des Instituts für Deutsche und Niederländische Philologie der FU Berlin ein Autorinnengespräch unter dem Titel "Class Confusion" mit der Lyrikerin Barbara Juch.

Karen Leeder bei der Konferenz "Legacies of Cultural Resistance in Post-Communist Central & Eastern Europe"

Am 10. Juni hielt Karen Leeder im Rahmen der Konferenz "Legacies of Cultural Resistance in Post-Communist Central & Eastern Europe" am Centre for Resistance Studies des Trinity College Dublin einen Vortrag zum Thema "'Spectres of 89': Forms of Resistance and the Haunting of the Berlin Republic".

Lisa Memmeler bei der 38. Jahrestagung der Hölderlin-Gesellschaft

Am 25. Mai nahm Lisa Memmeler an der 38. Jahrestagung der Hölderlin-Gesellschaft mit einem Workshop zum Thema "Wahrnehmung und Räumlichkeit in Hölderlins frühen Reisebeschreibungen" teil. Die Tagung fand vom 23. bis 26. Mai statt.

"Monsters Like Us" auf der Longlist für den Dublin Literary Award 2024

Karen Leeders Übersetzung von Ulrike Almut Sandigs Debütroman "Monster wie wir" (2020) ins Englische steht auf der Longlist für den diesjährigen Dublin Literary Award.

Zur Website Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften
GeschKultLogo
Dahlem Research School
Deutsche Forschungsgemeinschaft
logo einstein grau